جستجوي پيشرفتهبرو جستجو
پیوندها ÏÑÎæÇÓÊ ÇÔÊÑǘارتباط با ماآرشيوشناسنامهصفحه اصلي
تاریخ 1385/11/26 - روزنامه مستقل سراسري صبح ايران - پنجشنبه 26 محرم سال 1428 هجري قمري نسخه شماره 2700

  شب "ژاک پره ور" شاعر، نقاش و فيلمساز فرانسوي 

 شب "ژاک پره ور" شاعر، نقاش و فيلمساز فرانسوي، به کوشش مجله بخارا، عصر روز گذشته در خانه ي هنرمندان ايران برگزار شد.در اين شب که با سخنراني علي دهباشي وشعر خواني رضا سيد حسيني، مريم رييس دانا، پگاه احمدي و خجسته کيهان همراه بود، جمع زيادي از روزنامه نگاران، شاعران، نويسندگان، مترجمان و سردبيران مجله هاي فرهنگي نيز حضور داشتند.
علي دهباشي، باني و برگزار کننده شب هاي بخارا، در ابتداي اين نشست به معرفي مختصر زندگي و آثار اين شاعر فرانسوي پرداخت.به گفته او، پره ور از شاعران محبوب فرانسه بود که اشعارش تا زمان مرگش خوانده شد و هنوز نيز طرفدار دارد.سردبير مجله بخارا افزود: بهره گيري از زبان و لحن کوچه و بازار (زبان آرگوست) که به خواندن و درک سهل و ممتنع شعر پره ور منجرمي شود، از ويژگي هاي بارز آثار اوست. زبان صميمي و به تصوير کشيدن زندگي روزمره در شعرهاي اين شاعر گاه تا به حدي است که مخاطب را که همواره با امور روزمره در تماس است، شگفت زده مي کند.
دهباشي به کودکي پره ور که در فقر و فاقه گذشته بود اشاره کرد و گفت: سادگي اشعار او گاه يادآور نگاه کودکان به جهان است، اما نگاه کودکانه اي عميق که در پي ايجاد رابطه اي بديع و تازه با جهان است.
رضا سيد حسيني، ديگر سخنران شب ژاک پره ور نيز در اين نشست فرازهايي از زندگي پره ور را که مربوط به دوران دوستي وي با آندره برتون، لويي آراگون و سوررآليست هاي ديگر بود،  براي حاضران تعريف کرد.
سيد حسيني در سخنان خود، تاثيري که پاتوق کردن  دوستان پره ور در کوچه "شاتو" بر اين شاعر گذاشته بود به ياد آورد و مختصري نيز درباره خدمت سربازي وي در استانبول صحبت کرد. مريم رييس دانا، مترجم و داستان نويس و خجسته کيهان نيز در اين مراسم هفت شعر از پره ور با نام هاي "باربارا"، "فصل زيبا"، "دختر گل فروش"، "دختر فولاد"، "من همينم که هستم" و ... را به دو زبان فارسي و فرانسه براي حاضران اين شب خواندند و پگاه احمدي نيز ترجمه هاي پرويزناتل خانلري و محمدتقي غياثي از چند شعر پره ور را قرائت کرد.نمايش فيلمي درباره زندگي ژاک پره ور با ترجمه متن درباره اين شاعر، نقاش و فيلمساز از ديگر برنامه هاي هفدهمين شب بخارا بود.
پره ور در سال 1900 در حومه پاريس به دنيا آمد و در سال 1977 با برجا گذاشتن شمار زيادي شعر،  نقاشي و فيلم، از دنيا رفت. منتقدان و اهل نظر او را شاعري ضد جنگ مي دانستند که هيچگاه با سرکوبگران و زورمداران کنار نيامد. پگاه احمدي، شاعر نيز در ادامه چهار شعر از ژاک پره ور با ترجمه دکتر ناتل خانلري و دکتر محمدتقي غياثي قرائت کرد.
در پايان اين شب از احمد شاملو که شماري از شعرهاي ژاک پره ور را در کتاب "همچون کوچه اي بي انتها" به فارسي برگردانده بود ياد شد. مرتضي لطيفي، بيژن بيژني، سعيد فيروزآبادي، کيومرث منشي زاده، محمد گلبن، آناهيتا طاعتي،  علي بهبهاني، فروزنده اربابي، سيد علي صالحي، رضا قيصريه، خاچيک خاچر، فرزانه قوجلو، مريم منصوري، اصغر نوري، هادي سودبخش، شيوا نيري، مهدي غبرايي، لامع، محمدرضا پورجعفري، وحدتي، اسدالله امرايي، محمد عزيزي، ترانه مسکوب، هاشم بناپور، مهدي حجواني، رکسانا حميدي، رکسانا خالقي، احمد حيدربيگي، رضا يکرنگيان،  مهري جعفري، مه جبين مهاجر، رامين مستقيم،  افشين معاصر، ناصر وحدتي، هيوا مسيح، مهرانگيز روح آفرين، يوسف عليخاني، عليرضا بهنام، عليرضا روشن، علي عبداللهي، ياسمن آرامي، محمدرضا فرزاد، ندا فريد، فرشته عابدي، رکسانا حميدي، حامد يوسفي نژاد، مهسا بخشايي، شيرين معاصر، مظاهر شهامت، منصوره اشرافي، ميثم عليپور، احمد حيدربيگيان، سهراب فتوحي   (رييس انجمن دوستي ايران و فرانسه) و پل تي، سفير فرانسه درتهران همراه با همسرش، از جمله حاضران هفدهمين شب از شب هاي بخارا بودند.


نسخه چاپي ارسال به دوستان
 
ورزشي
سياسي و سياسي خارجي
هنري
استانها و شهرستانها
رپرتاژ آگهي
دانشگاه و خبر
دانشگاه
اقتصادي
گزارش تصويري روز
آگهي هاي روزنامه آفرينش
صفحه اصلی - شناسنامه آفرینش - آرشیو آفرینش - ارتباط با ما - درخواست اشتراک - پیوندها - جستجوی پیشرفته